26 апреля в 18:00 состоится  встреча-обсуждение творчества лауреата Нобелевской премии по литературе (2008 г.) Жана Мари Гюстава Леклезио, в частности его новеллы «Мондо». 

Место проведения: уточняется.

Модератор встречи и куратор Книжного клуба — Анастасия Дудкина, к.ф.н., доцент факультета иностранных языков СПбГУ.

Встречи в рамках Книжного клуба позволяют студентам расширить свой кругозор, познакомиться со знаковыми произведениями мировой литературы, встретиться с учеными-литературоведами, переводчиками, теоретиками литературы. Формат мероприятия позволяет интегрировать обучающихся в процесс обсуждения и анализа предложенного заранее к прочтению текста. В процессе диалога гостя и участников развиваются аналитические навыки и критическое мышление.

Организаторы:

  • Факультет иностранных языков СПбГУ,
  • Школа перевода и иностранных языков СПбГУ.

Не упустите прекрасную возможность! Регистрируйтесь на мероприятие и расширяйте горизонты своих знаний!

 

По вопросам участия вы можете связаться с куратором Клуба: a.dudkina@spbu.ru

По техническим вопросам организации мероприятия: i.demidova@spbu.ru

 

Гость: Екатерина Александровна Кондратьева — преподаватель кафедры Французского языка Факультета иностранных языков СПбГУ, переводчик и преподаватель перевода, многоязычный поэт, исследователь французской литературы, участник французских литературных ассоциаций, член жюри международных и российских конкурсов художественного перевода. Создатель YouTube-канала @ElliVerano, где регулярно публикуются видеозаписи поэтических опытов и выступления на литературных мероприятиях.

О чем мы поговорим на встрече? В чем попытаемся разобраться?

Кто мог бы спасти наш мир? Как мы сами могли бы спастись в этом мире? В весеннюю пасхальную пору, когда оживает природа, прибывает свет и тепло, хочется поговорить о надежде, которую дарит литература, проникнуться духом волшебства, ощущением чуда, которое притаилось на кончике пера большого художника.

Жан Мари Гюстав Леклезио ворвался в большую литературу совсем юным. В 23 года он получил престижную премию Ренодо за дебютный роман «Протокол». В этом романе, как и во многих последующих, действующее лицо — молодой человек, ровесник автора, обращающийся с экзистенциальными вопросами к окружающему миру, не способному дать ответ. Тексты раннего периода отличаются взволнованной, даже лихорадочной интонацией, рождают ощущение безнадежности человеческих устремлений, попыток понять жизнь. В середине 1970-х годов Леклезио начинает писать по-другому. Опыт путешествий и особенно соприкосновение с первобытным, первозданным обществом индейцев Панамы, среди которых он прожил несколько лет, наделили его новым взглядом. Этот взгляд, по мнению французского критика и поэта Ж.-П. Мольпуа, можно назвать «мироцентричным» — пришедшим на смену «антропоцентричному» взгляду, царившему в ранних произведениях. Мы проследим эволюцию этого ракурса в произведениях автора посредством погружения в одну из первых новелл нового периода, не зря названную по имени главного героя — «Мондо», что означает «мир». Поймём, почему новым героем Леклезио становится не взрослый человек, а ребёнок, увидим связь этого детского образа с образами других «недетских детей» мировой литературы, обнаружим его библейские и мифологические корни. Поговорим о поэтике текстов Леклезио – а также о поэтичности его прозы. Можно ли назвать его произведения медитациями и какой оттенок у этого слова есть во французском языке? Что такое «океаническое чувство» и как его испытать? Немалая роль в понимании текста отводится переводу. Помимо канонических переводов произведений Леклезио, уже присутствующих в русскоязычном пространстве, докладчик познакомит аудиторию со своими, еще не изданными переводами новелл и эссеистики писателя на русский язык, а также продемонстрирует перевод обсуждаемой новеллы на киноязык — фрагменты фильма «Мондо» режиссёра Тони Гатлифа.

По ссылке вы найдете сборник новелл Жана Мари Гюстава Леклезио на французском языке, а также подборку переводов Екатерины Кондратьевой из книги «Неведомое на земле» и переведенную ею же новеллу «Счастье» (2011). Текст заглавного произведения «Мондо» на русском языке мы старательно ищем. Если это удастся сделать, то мы обязательно разошлем его всем зарегистрировавшимся участникам, а если нет — сама докладчик расскажет об этой новелле, и вместе мы обсудим те тексты, которые уже представили вашему вниманию.

Вход
Нет аккаунта?
Зарегистрироваться
Регистрация
Восстановление пароля