Доклады

Труды международной научной конференции

«Корпусная лингвистика - 2015»

Титульный лист  /Оборот титула
Содержание

  1. S. Akiyama A corpus analysis of Russian masculine nouns with plural /-i/ and /-a/ endings  Статья 
  2. B. Crespo, I. Moskowich A corpus of history texts (chet) as part of the coruña corpus project  Статья  
  3. I. Gülzow, V. Bartlitz & M. Kuehnast Monologic and dialogic uses of the adversative connectives aber and but in two dense production corpora  Статья 
  4. M. Kunilovskaya, A. Kutuzov A quantitative study of translational Russian (based on а translational learner corpus)  Статья  
  5. M. T. L. Pace-Sigge Applying the concepts of lexical priming to German polysemantic words  Статья  
  6. K. J. Patterson An investigation into the lexical representations of metaphoricity using corpus methods  Статья   
  7. O. Scrivner Tools for digital humanities: parallel corpus and visualization  Статья  
  8. Л.С. Селендили, Е.В. Потапова Русско-крымскотатарский словарь лингвистических соответствий  Статья  
  9. S. Seljan, I. Dunđer Machine translation and automatic evaluation of English/Russian–Croatian  Статья   
  10. TAO Yuan, Jiang Zhan-hao Research on operating norms of idiomatization-deidiomatization governing translation on the basis of Russian-Chinese Corpora – with a case of чтобы clauses in Russian  Статья  Презентация  
  11. И.В. Азарова, Е.Л. Алексеева От критического издания к структурированному корпусу славянских вариантов Евангелия  Статья   
  12. М.Д. Балтайс, Е.И. Риехакайнен Предлоги, управляющие двумя и более падежами в русском языке: опыт корпусного исследования  Статья  
  13. Л.Н. Беляева Словари систем машинного перевода и параллельные корпуса текстов: проблемы корреляции  Статья  
  14. О.В. Блинова «Немашинное обучение»: экспериментальная проверка применимости правил ручной токенизации  Статья  
  15. М. Ю. Богатырев Извлечение фактов из аннотированных корпусов методами анализа формальных понятий  Статья  
  16. Н.В. Богданова-Бегларян Из наблюдений над спонтанной речью: грамматический аспект  Статья  
  17. С.И. Буркова Онлайн-корпус русского жестового языка  Статья  
  18. А.А.Бурыкин, А.С.Герд Электронные ресурсы для лексикологии и лексикографии и задачи составления словаря русского языка первой половины XX века  Статья  
  19. А.В. Венцов, Ю.О. Нигматулина, О.В. Раева, Е.И. Риехакайнен, Н.А. Слепокурова От корпуса устной речи к базе «расчлененных» дискурсивных единиц  Статья   
  20. А.М. Галиева, О.А. Невзорова Wordnet-тезаурус татарских глаголов: корпусные и словарные источники данных  Статья  
  21. С.И. Гиндин О культурных корнях корпусной лингвистики и ее возможных импликациях для теоретического и прикладного языковедения  Статья  
  22. Т.Л. Джепа Критерии сопоставимости двуязычного корпуса текстов  Статья  
  23. С.С. Дикарева, А.А. Батурина, А.Е. Дикарев Корпусная грамотность в сценариях образования бакалавра-гуманитария  Статья  
  24. Н.Г. Зайцева, М.М. Филатова, Н.Л. Шибанова, А.А. Крижановский Корпус вепсского языка  Статья  
  25. Анна А. Зализняк, И.М. Зацман, О.Ю. Инькова, М.Г. Кружков Надкорпусные базы данных как лингвистический ресурс  Статья  
  26. В.П. Захаров Оценка качества интернет-корпусов русского языка  Статья  
  27. А.В. Зубов Сравнимый белорусско-русский учебный корпус и его возможности  Статья  
  28. О.Ю. Инькова К вопросу о лемматизации многокомпонентных единиц  Статья
  29. О.Н. Камшилова, Г.С. Трефилова Шаблоны для автоматического поиска ошибок в именных и глагольных группах (анализ корпуса ученических текстов)  Статья  
  30. С.Н. Карпович Русскоязычный корпус текстов сктм-ру для построения тематических моделей  Статья
  31. О.А. Казакевич, Ю.Е. Галямина, Е.Л. Клячко, Е.Л. Рудницкая, Е.М. Будянская Синтаксическая разметка для корпусов селькупских, эвенкийских и кетских текстов  Статья 
  32. Э.С. Клышинский, В.К. Логачева, Й. Нивре Распределение неоднозначных слов в некоторых европейских языках  Статья
  33. Е.Н. Колпачкова Корпусы китайского языка: современное состояние и основные проблемы  Статья  
  34. А.A. Котов, А.А. Зинина Функциональная разметка коммуникативных действий в корпусе «REC»  Статья  
  35. В.Д. Красавина, А.Р. Мирзагитова Оптимизация поиска в системе LEADSCANNER с помощью автоматического выделения ключевых слов и словосочетаний  Статья
  36. О.Ю. Крючкова, В.Е. Гольдин Параметры обработки текстов для русского диалектного корпуса  Статья  
  37. О.Н. Ляшевская Параллельный корпус автоматических и ручных расшифровок устной русской речи  Статья  
  38. Г.Я. Мартыненко Синтаксис живой спонтанной речи: симметрия линейных порядков  Статья  
  39. О.А. Митрофанова Вероятностное моделирование тематики русскоязычных корпусов текстов с использованием компьютерного инструмента GenSim  Статья
  40. О.А. Невзорова, Д.Р. Мухамедшин, Р.Р. Билалов Корпус-менеджер для тюркских языков: основная функциональность  Статья 
  41. В. Нозеда Перевод русских префиксальных глаголов памяти в свете данных итальянско-русского параллельного корпуса  Статья
  42. П.В. Паничева, Е.В. Протопопова, А.Р. Мирзагитова, О.А. Митрофанова Разработка лингвистического комплекса для морфологического анализа русскоязычных корпусов текстов на основе PyMorphy и NLTK  Статья  
  43. А.Ч. Пиперски Двусложные сравнительные союзы в русской поэзии  Статья  
  44. С.Б. Потемкин Авторский корпус и словарь языка Антона Чехова  Статья  
  45. С.Ю. Пужаева, Н.А. Зевахина, С.С. Джакупова Контаминация конструкций в речи нестандартных русскоговорящих на материалe корпуса русских учебных текстов  Статья
  46. С.О. Савчук Лексико-семантические особенности текстов региональных СМИ по данным корпусного обследования  Статья  
  47. Н.В. Сердобольская, М.Н. Усачёва Опыт синхронизации корпуса с электронным словарем: специфика работы с малыми языками  Статья  
  48. Е.В. Соловьева Лингвистический статус речевого акта возмущения в современном немецком языке (на материале мангеймского корпуса)  Статья  
  49. В.Д. Соловьев, В.В. Бочкарев Эволюция аспектуальных триплетов в русском языке через призму Google ngram  Статья
  50. А.Я. Шайкевич Меры лексического сходства частотных словарей  Статья  
  51. А. Шаяхмет Использование CHILDES в исследовании казахско-русского детского билингвизма  Статья  
  52. Т.Ю. Шерстинова Прагматическое аннотирование коммуникативных единиц в корпусе ОРД: микроэпизоды и речевые акты  Статья  
Вход
Нет аккаунта?
Зарегистрироваться
Регистрация
Восстановление пароля