23 сентября в 19:00 состоится открытое занятие по тематике дополнительной образовательной программы повышения квалификации СПбГУ «Искусство перевода. Основы медицинского перевода».
Тема: «Введение в медицинскую терминологию, анализ словообразования».
Открытое занятие проводит Каразия Анастасия Андреевна, действующий переводчик-синхронист, кандидат филологических наук, автор учебных пособий и образовательных курсов по устному переводу. С 2012 года — переводчик при Правительстве Санкт-Петербурга.
Мероприятие пройдет в онлайн-формате. Регистрация обязательна.
Открытое занятие позволит слушателям ознакомиться с содержанием курса, его структурой и форматом обучения, принять участие в практической части занятия для оценки уровня своих знаний, а также интереса к заявленной теме. Курс нацелен не только на приведение знаний основной медицинской терминологии в упорядоченную систему для ее дальнейшего освоения и успешной работы с этой тематикой, но и на ознакомление с базовыми понятиями анатомии, физиологии и патологии. Курс построен на принципе анализа словообразования в сфере медицины, что формирует не только необходимый минимум знаний по данной тематике, но и дает возможность правильно перевести и понять значение даже незнакомых медицинских терминов, разбивая их на компоненты
Среди задач курса также содержится и развитие навыков синхронного перевода: не только с точки зрения медицинской терминологии, но и с точки зрения всех остальных переводческих аспектов.
В конце открытого занятия слушатели получат обратную связь по всем интересующим вопросам.
Организаторами открытого урока являются: