Будущее не придет само, если не примем мер
— девиз форума «Культурный код», предложенный молодежным программным комитетом,
в состав которого вошли студенты и аспиранты СПбГУ.
Молодежный форум «Культурный код – 2025» — это свободное пространство диалога между прошлым и настоящим, открытая площадка для эстетических и идеологических дискуссий, на которой уже четвертый год подряд встречаются молодые деятели искусства, науки, образования, спорта и медиа.

Расписание форума

10:00−12:30 / Трек «Служение Отечеству»

Интерактивная сессия «Переводчики — герои невидимого фронта»

Университетская наб., 11, ауд. 25


11:00−11:30 / Трек «Семья»

Молебен

Университетская наб., 7−9, Храм святых апостолов Петра и Павла


12:00−14:00 / Трек «Семья»

Круглый стол «Традиционные ценности в молодежной среде»

Университетская наб., 7−9, ауд. 2015 (Петровский зал)


14:00−15:00 / Трек «Семья»

Лекция «Три поколения семьи Набоковых»

Большая Морская ул., 47 (Музей В. В. Набокова СПбГУ)


14:00−15:00 / Трек «Жизнь»

Творческая встреча с фотографом, руководителем Люминографического общества В. Михайлуцей в рамках выставки «ЛюМинералогия»

Наб. Лейтенанта Шмидта, 11 (Музей современных искусств им. С. П. Дягилева СПбГУ)


14:00−16:00 / Трек «Жизнь»

Питч-сессия «Город — пространство Дизайна»

Галерная ул., 58−60 (Дворец графов Бобринских), ауд. 152


14:00−17:00 / Трек «Семья»

Творческая встреча с писателями

Университетская наб., 7−9, актовый зал


16:00−17:00 / Трек «Справедливость»

Круглый стол «Кому принадлежит ИИскусство?»

Университетская наб., 7−9, ауд. 2015 (Петровский зал)


16:00−17:00 / Трек «Историческая память»

Мастер-класс по русской народной игре «Кила»

Университетская наб., 7−9−11, лит. О


16:00−18:00 / Трек «Справедливость»

Круглый стол «Береги ум смолоду: информационная безопасность и культура мышления»

Биржевая линия, 6, ауд. 206


16:00−18:00 / Трек «Жизнь»

Панельная дискуссия (к 25-летию образования в сфере дизайна в СПбГУ) «Визионерство в дизайне: интуитивное понимание и аналитика культурного кода»

Галерная ул., 58−60 (Дворец графов Бобринских), ауд. 152


17:30−19:00 / Трек «Жизнь»

Дискуссия «„Цифра“ в искусстве: хайп или вайб»

Университетская наб., 7−9, ауд. 2015 (Петровский зал)


18:30−20:00 / Трек «Историческая память»

Кинопоказ документального фильма «Наталья Соболева. Я училась с Таней Савичевой» (проект «Сохраненная культура»)

Университетская наб., 7−9, читальный зал Научной библиотеки им. М. Горького СПбГУ


20:00−22:00 / Трек «Служение Отечеству»

Культурная программа «Голоса Победы: 45−25»

Университетская наб., 7−9, актовый зал

Мероприятия

Время: 10:00−12:30
Место проведения: Университетская наб., 11, ауд. 25

10:00−11:15 Интерактивная станция «Я у мамы переводчик»
Корней Иванович Чуковский — советский поэт и публицист — называл перевод «высоким искусством». Чтобы овладеть любым искусством — нужны месяцы, годы, а иногда и десятилетия. Но на форуме «Культурный код» попробовать себя в роли переводчика сможет каждый: на интерактивной станции участникам будут предложены четыре небольших задания, которые обычно выполняют переводчики в рамках профессионального обучения. Организаторы объяснят, какой именно переводческий навык тренирует то или иное упражнение, и почему переводчику важно овладеть этим навыком, чтобы стать настоящим мастером. Знание иностранного языка не требуется! Участникам будет предложено выполнить различные упражнения на развитие памяти, чувства языка и риторических навыков.

11:15−12:30 Дискуссия «Имате право: зелень, БРИКС и чай по-английски — о международном на русском»
«Имате право» — одна из любимых фраз выдающегося переводчика и исследователя в области болгаристики и македонистики, кандидата филологических наук, доцента Кафедры славянской филологии ЛГУ/СПбГУ Зои Кузьминичны Шановой (1943−2025). По-болгарски она означает «Имеете право». Именно таким вердиктом зачастую оценивался студенческий перевод на ее курсе теории перевода, что давало начинающим переводчикам ощущение безграничной свободы выражения смыслов в языке и через язык. В современном мире работа профессионального переводчика ценится высоко: без синхронных переводчиков не обходится ни один международный форум, а показателем настоящей популярности книги становится количество языков, на которые она переведена. Выдающийся эксперт в сфере межкультурной коммуникации, автор практического пособия «Моя твоя понимает» по обучению искусству бизнес-коммуникаций в поликультурной среде — профессор Григорий Рожков — расскажет о пути к профессионализму и поделится забавными историями из собственного опыта. Слушатели получат возможность посмотреть на профессию с разных раукрсов — как глазами начинающего переводчика, так и с точки зрения признанного мастера перевода.

Спикеры:
Григорий Рожков, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации Санкт-Петербургского химико-фармацевтического университета, кандидат педагогических наук,
Анна Николаева, победитель V межвузовского конкурса переводов с международным участием, магистр Санкт-Петербургского государственного университета,
Мария Шачина, член волонтёрского корпуса Ассоциации преподавателей перевода, менеджер конгрессов ПМЭФ-25, бакалавр Санкт-Петербургского государственного университета,
Мария Белова, переводчик детской художественной литературы, блогер, выпускник магистратуры Санкт-Петербургского государственного университета,
Татьяна Прийма, победитель Всероссийского переводческого конкурса «Сербия в сердце моём», аспирант Санкт-Петербургского государственного университета.
Спикеры
  • Андрей Масалович
    Президент Консорциума «Инфорус», разработчик платформы интернет-разведки Avalanche
  • Сергей Нешков
    Директор Центра когнитивной обороны Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н. А. Добролюбова, член экспертного совета Антитеррористической комиссии Нижегородской области
  • Игорь Кефели
    Директор Центра геополитической экспертизы Северо-Западного института управления РАНХиГС
  • Светлана Лаврова
    Проректор по науке и стратегическому развитию Академии Русского Балета им. А.Я. Вагановой, член Союза композиторов
  • Григорий Рожков
    Заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации Санкт-Петербургского государственного химико-фармацевтического университета
  • Светлана Чепрова
    Художник, куратор проектов «После Иконы» и «Русский Стиль»
  • Максим Замшев
    Член Правления Союза писателей России, главный редактор «Литературной газеты»
  • Цветана Омельчук
    Солистка оперной труппы Мариинского театра, приглашённая солистка оперной труппы Большого театра, старший преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета
  • Галина Жукова
    Пианист, руководитель образовательной программы Санкт-Петербургского государственного университета «Академическое пение», член Российского Музыкального Союза
  • Алексей Бойко
    Главный специалист по музейно-образовательной деятельности ФГБОУ «Государственный Русский музей», член Санкт-Петербургского Союза художников России
  • Александра Бобрецова
    Основатель, главный исполнительный директор проекта INRU и АНО «Туракселератор»
  • Владимир Осипов
    Заведующий кафедрой мировой экономики и управления внешнеэкономической деятельностью Факультета государственного управления Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
  • Виктор Наумов
    Основатель и руководитель проекта «Сохраненная культура»
  • Олеся Орленко
    Историк, журналист, блогер, лауреат конкурса документальных фильмов «Победили вместе»
  • Татьяна Прийма
    Аспирант СПбГУ, переводчик международного уровня, трёхкратный победитель Всероссийского переводческого конкурса «Сербия в сердце моём»
  • Анна Никитина
    Бренд-дизайнер, цифровой художник,  старший преподаватель кафедры дизайна Санкт-Петербургского государственного университета
  • Владислав Архипов
    Директор Центра исследования проблем информационной безопасности и цифровой трансформации, руководитель юридической группы Центра искусственного интеллекта и науки о данных, заведующий кафедрой теории и истории государства и права Санкт-Петербургского государственного университета
  • Ирина Будовнич
    Руководитель PR-службы Театра Терезы Дуровой
  • Елена Байер
    Юрист, член Российской Ассоциации Международного Права старший преподаватель  Санкт-Петербургского государственного университета
  • Андрей Губин
    Художественный руководитель Студии исторических танцев «Вариация», лауреат международных конкурсов
  • Вячеслав Рыбаков
    Писатель, историк-востоковед, лауреат Государственной премии РСФСР
  • Ринат Дулмаганов
    Доцент Санкт-Петербургского государственного института культуры, генеральный продюсер Национального оперного центра и Общественного фонда исполнительских искусств
  • Марианна Васильева
    Лауреат международных конкурсов, преподаватель Санкт-Петербургской государственной консерватории
    им. Н. А. Римского-Корсакова
  • Андрей Аствацатуров
    Декан Факультета свободных искусств и наук Санкт-Петербургского государственного университета
  • Мария Шачина
    Бакалавр СПбГУ, член волонтёрского корпуса Ассоциации преподавателей перевода, менеджер конгрессов Петербургского международного экономического форума 2025
  • Ирина Устинова
    Аспирант Санкт-Петербургского государственного университета
  • Ксения Позднякова
    Доцент кафедры дизайна Санкт-Петербургского государственного университета
  • Мария Белова
    Переводчик детской художественной литературы, блогер
  • Герман Садулаев
    Писатель, публицист, общественный деятель, лауреат премии «Ясная Поляна»
  • Александр Егоров
    Журналист, продюсер, выпускник Мастерской новых медиа
  • Григорий Королев
    Стример, волонтер, выпускник Мастерской новых медиа, бакалавр факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета
  • Ольга Кругликова
    Доцент кафедры истории журналистики Санкт-Петербургского государственного университета
  • Алина Кутевая
    Бакалавр Санкт-Петербургского государственного университета, участник ВК-сообщества «Культурный Юрфак»
  • Сергей Новожилов
    Народный артист Российской Федерации
  • Анна Николаева
    Магистрант Санкт-Петербургского государственного университета, победитель V межвузовского конкурса переводов с международным участием
  • Екатерина Волошенкова
    Студент бакалавриата филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета
  • Нина Коновалова
    Лауреат международных конкурсов
  • Софья Ширинкина
    Солистка Академии молодых певцов Мариинского театра, лауреат международных конкурсов
  • Роман Малышев
    Солист балетной труппы Мариинского театра
КОНТАКТЫ
По вопросам участия в форуме:
culturalforum@spbu.ru

Площадки проведения:
  • Университетская наб., 7-9-11,
  • Биржевая линия, 6,
  • Галерная ул., 58-60,
  • Большая Морская ул., 47,
  • наб. Лейтенанта Шмидта, 11